Iniciativas

Nosotros enseñamos vida

Raleef Ziadah recitando

Hoy,
mi cuerpo
fue una masacre televisiva

Hoy,
mi cuerpo
fue una masacre televisiva
que tuvo que adaptarse
a clips de sonido
y limitación de palabras
lo suficientemente
rellenadas con estadísticas
contadores, medidas, respuestas
para las que he tenido
que perfeccionar mi inglés
y he aprendido mis resoluciones
de las Naciones Unidas
pero aún así,
él me ha preguntado

«Srta. Ziadah,
¿no piensa que todo se arreglaría
si dejasen de enseñar tanto odio a sus hijos?

(Pausa)

Busqué dentro de mi la fortaleza
para ser paciente,
Pero la paciencia no está
en la punta de mi lengua
mientras las bombas caen sobre Gaza.
La paciencia simplemente
se ha escapado de mi.

(Pausa)

(Sonríe)

Nosotros enseñamos vida,
señor

(Rafeef, recuerda sonreir.)

(Pausa)

Nosotros enseñamos vida,
señor

Nosotros, los palestinos,
enseñamos vida
después de que ellos,
hayan ocupado el último cielo.
Nosotros,
enseñamos vida
después deque ellos
hayan construido sus asentamientos
y sus muros del Apartheid,
después del último cielo
Nosotros enseñamos vida,
señor

Pero hoy, mi cuerpo
fue una masacre televisiva
fabricada para adaptarse
a clips de sonido
y limitación de palabras

Pero, danos tan sólo
una historia
una historia humana
sabes,
esto no es política
nosotros tan sólo queremos
hablarle a la gente sobre ti y tu gente
así que, danos
una historia humana
no menciones las palabras
Apartheid y ocupación
esto no es política
tienes que ayudarme,
como periodista,
a ayudarte a contar tu historia,
la cual no es una historia política.

Hoy, mi cuerpo
fue una masacre televisiva
¿qué hay si nos das la historia
de una mujer en Gaza
que necesita medicación?
¿qué hay acerca de ti?
¿tienes «los huesos suficientemente rotos»
para cubrir a tu hijo,
entregarme a tu muerto,
y darme la lista de sus nombres
en un límite de 1200 palabras?

Hoy, mi cuerpo
fue una masacre televisiva,
fabricada para adaptarse
a clips de sonido
y limitación de palabras
y movido por aquellos insensibles
a la sangre de terroristas

Pero ellos lo sienten.
Lo sienten
por el asedio sobre Gaza.

Así que, les dí las resoluciones
de las Naciones Unidas,
y las estadísticas,
y lo  condenamos,
y lo lamentamos,
y lo rechazamos.

Esto no son dos bandos iguales,
ocupante y ocupado,
y un centenar de muertos,
dos centenares de muertos
y un millar de muertos
y en medio de este
crimen de guerra y masacre,
he construido palabras
y una sonrisa exótica,
sonrisa no terrorista,
y conté, y reconté
un centenar de muertos,
dos centenares de muertos
un millar de muertos,

¿Hay alguien ahí fuera?
¿Habrá alquien
que escuche?

Desearía poder plañir
sobre sus cuerpos,
desearía simplemente
poder correr allí,
a cada campo de refugiados,
y sostener a cada niño,
taparles los oídos para que
no tuvieran que escuchar
el sonido de las bombas
por el resto de sus vidas,
como yo hago.

Hoy, mi cuerpo
fue una masacre televisiva
y dejadme decir
que:
no hay nada que
vuestras resoluciones
de las Naciones Unidas
hayan hecho
jamás sobre esto.

Y ningún clip de sonido,
ningún clip de sonido
que haga

(no importa
cuan buen inglés tenga)

ningún clip de sonido
ningún clip de sonido
ningún clip de sonido
ningún clip de sonido
les devolverá
a la vida,

Ningún clip de sonido
arreglará esto.

Nosotros enseñamos vida,
señor

Nosotros, los palestinos
nos levantamos cada mañana
para enseñarle al resto del mundo

Vida, señor.

Rafeef Ziadah
activista palestina,
miembro del comité directivo de la Palestinian Campaign for the Academic and Cultural Boycott of Israel (PACBI)
y miembro fundador de la Coalition Against Israeli Apartheid (CAIA)

Tono Cano
Últimas entradas de Tono Cano (ver todo)
Click para comentar

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.